小白老师说:人每天有干扰、有分心、有情绪,不可能在完美的状况下开始,也不可能完美地结束,但只要把每天的量完成,把学习持续下去,就没有虚度。每周一个长难句,踏踏实实吃透语法、扩充单词、提升能力。
长难句是阅读理解的痛点,在长难句上失手,有可能导致对整篇文章的理解发生重大偏差。进入全面复习阶段,小白老师每周给大家精讲一个长难句,带大家在实际案例中学习,这一篇是第 36 期。
来看今天的长难句:
We are faced with an apparent paradox: how can a hormone that does not act directly on the brain have such a large effect on brain function?
难点分析
这是一个主从复合句,难点在于出现了从句嵌套从句的情况。冒号后面是一个由 how 引导的同位语从句,来解释说明 paradox。在这个同位语从句中,其主语 hormone 和谓语 have 被一个由 that 引导的定语从句隔开,给阅读者造成了理解上的小困难。
步骤一:找主句
主句:
We are faced with an apparent paradox.
我们面临一个明显的悖论。
步骤二:找从句
从句 1:
how can a hormone have such a large effect on brain function?(同位语从句)
一种荷尔蒙怎么会对大脑功能有如此大的影响呢?
成分划分:
how(状语) can a hormone(主语) have(谓语) such a large effect(宾语) on brain function(定语)?
从句 2:
that does not act directly on the brain(定语从句)
这种荷尔蒙不直接作用于大脑
成分划分:
that(主语,相当于其先行词 a hormone) does not act directly on(谓语) the brain(宾语)
步骤三:查生词
apparent [əˈpærənt] adj. 显而易见的;明显的
例句:The person may become dizzy for no apparent reason.
患者可能会无缘无故地头晕。
paradox [ˈpærədɒks] n. 矛盾的人(或事物、情况);悖论
例句:Death itself is a paradox, the end yet the beginning.
死亡本身就是自相矛盾的,既是终结也是开始。
hormone [ˈhɔːməʊn] n. 激素;荷尔蒙
例句:Many biological processes are controlled by hormones.
许多生物变化过程都是由激素控制的。
步骤四:整理成中文
参考译文:
我们面临一个明显的悖论:一种不直接作用于大脑的荷尔蒙怎么会对大脑功能有如此大的影响呢?