美式英语、英式英语傻傻分不清楚?不存在的~

image.png

小白老师说:作为两个历史上就一直纠缠不清的国家,美国和英国的语言也一直不清不楚。虽然都是英语,但其实差别真不小。比如,到了英国想问厕所在哪儿,该用哪个词?想问美国小伙伴借块橡皮到底该说 eraser 还是 rubber?



好吧,可能已经有同学晕倒在厕所。。。




超级贴心的福利来了~ 


美国官方美语学习网(http://www.americanenglish.state.gov/) 列出了这些让你挠头也想不出的英式英语和美式英语的差别!快来看看你都闹过多少笑话吧!


比如说,毛衣在美语里是 sweater,到了英国该叫啥?下面这个图上找找!▼



你在英国某商场,问售货员卫生间在几楼,对方回答在 first floor。你会去:▼ 

A. 一楼

B. 二楼 



正解:英式英语里,first floor 是二楼,一楼是 ground floor。这个用法最晕了,可得记好了。


洗手间的正确单词是?▼

  1. Bathroom

  2. Restroom

  3. Loo




正解:其实这三个都对!bathroom 和 restroom 是美式英语,loo 这个看起来怪怪的词是英式用法哦。


英国室友要去超市,你想让他帮你带包薯片,你会说:▼

 1. Chips

 2. Crisps

 3. French fries


正解:英式英语里 chips 是薯条,crisps 是薯片。美式英语则为 potato chips


想跟英国同学借块橡皮,你会用哪个单词?▼

 1. Eraser

 2. Rubber



正解:rubber 这个词在英式英语里是橡皮的意思。美国人的话,咳咳,可能会理解为某种安全用品哦。


 high street 在英国是指:▼

 1. 大街

 2. 高速公路



正解:美式英语里大街用 main street 表示,很直观。英式英语则为 high street


在英国,看到 underground 标牌指的是什么地方?▼

 1. 地下通道

 2. 地铁


 Chemist's 这个词在英国是指?▼

 1. 实验室

 2. 药店




正解:美式英语地铁是 subway,英国则为 underground,比如伦敦地铁London Underground。


英式英语里药店是 chemist’s,而美国则用 drug store 或 pharmacy 


Pavement 在英国和美国分别指什么?▼


正解pavement 在英国是人行道的意思,而在美语里还能表示路面。美国人行道用 sidewalk 来表示。


假如以上几个问题你都说对了,恭喜你,你已经达到了初级水平。想要进阶学神,赶快收走下面这些词汇吧!











不仅有用法上的区别,还有很多拼写区别,以后看到这些词就不会觉得是人家拼错了~▼










微信扫一扫
关注“医学博士英语”公众号