这两所学校已经考完了,翻译和作文果然是主干题型

image.png

小白老师说:在刚刚过去的这个周末,已经有院校完成了2020医学考博初试,正如之前我估计的那样,翻译、作文是自主命题院校的主干题型。今天为大家详细拆解这两所院校的考题;另外,基于当前考情,布置翻译题一篇,帮助大家做有针对性的训练。



上周六(6月13日),一南一北两所院校率先大考。


先来看南边的中山大学。


中山大学英语全部是主观题,考了两段翻译(汉译英、英译汉各一),和一篇命题作文,题目是“面对面诊疗与在线诊疗的对比”。


首先,这个作文题和我不久前为大家预测的作文题“人工智能与医疗行业的发展”部分契合,详戳👇:

这个作文题绝对是热点,每个考生都应该动笔写一下!


其次,在文章架构上,这是一篇两相对比的作文,文章架构可以参考我之前预测的“流感与普通感冒的区别”这篇文章。详戳👇:

就怕你一直努力,最后却输在作文上


再来看北边的辽宁中医药大学。


辽中医考了一篇作文,题目是“抗击新冠肺炎:合作还是竞争”。


这里的“合作与竞争”,既可以理解为东方与西方的合作与竞争,亦可理解为中医与西医的合作与竞争。


抗击新冠,东西方的合作与竞争,在下面这篇推文中有很多佳句可用,详戳👇:

王毅2020慕尼黑峰会演讲(中英双语)


中医与西医合作抗击新冠,下面这篇推文有所涉及,详戳👇:

今年医学考博,作文会不会考新冠肺炎?


根据两所院校考下来的情况,我有两点总结:

  1. 正如我之前预计的那样,翻译和作文是自主命题院校的热门题型,建议侧重训练;

  2. 新冠肺炎是自主命题院校潜在热点作文题,建议充分准备。


我们大部分同学本来都是参加全国统考,而全国统考没有翻译题,现在受疫情影响,很多院校纷纷改成自主命题了,突然间要考翻译,搞得大家有点措手不及。其实完全没有必要慌张,因为翻译和作文有很多地方是相通的:翻译也可以套用亮点表达和地道句式;无论翻译还是作文,语块的积累都很重要,你在复习作文时背诵的语块,也可以用在翻译中。


今天就给大家布置汉译英一篇,请在20分钟内完成,希望大家都能拿起笔来练一练,逼一逼自己。明天小白老师会公布参考译文,请大家注意公众号文章。


人类在漫长发展进程中创造了丰富多彩的世界文明,中华文明是世界文明多样性的重要组成部分。中医药作为中华文明的杰出代表,是中国各族人民在几千年生产生活实践和与疾病作斗争中逐步形成并不断丰富发展的医学科学,不仅为中华民族的发展和昌盛做出了卓越贡献,也对世界文明进步产生了积极影响。


中医药在历史发展进程中,形成了独特的生命观、健康观、疾病观、防治观,实现了自然科学与人文科学的融合,蕴含了中华民族深邃的哲学思想。随着人们健康观念变化,中医药越来越显示出独特价值。中医药与西医药各具优势,相互促进,共同维护和增进民众健康。中医药已经成为中国公共医疗卫生制度的重要特征和显著优势。


欢迎学霸们直接在留言区晒作业~


对了,这几天后台经常收到同学们的消息,问我说为什么好久没有发文章了,可是我都有发啊。有几篇很重要的推文,例如:《目前最强悍的医学考博作文指导,大概都在这里了》、《今年医学考博,作文会不会考新冠肺炎?》、《学校突然改成网络远程考试了,我该怎么复习?在线等,急急急》不少同学都没有看到,所以我觉得有必要来提醒一下:


现在公众号不再像以前那样按发布时间先后排序了,设置“星标”和多点文末的“在看”,小白老师的推文才会出现在前面😂😂😂


好了,今天就这样啦~ 行动是治愈焦虑的良药,一起加油!我们明天见~


微信扫一扫
关注“医学博士英语”公众号